28 Ekim 2011 Cuma

Yaşanmayacak Çıplak



Kelimeler kıyafet gibidir
yaramaz, bir çocuğun üstüne yakışır
bir adamın üstüne değil
bazı kelimelerse özeldir
her beden layıkıyla taşır
aşk misal
işlemeli ahşap bir sandıkta
lavanta kokuları arasında
özel bir gün için bekleyen
bekledikçe güzelleşen
beyazı süt, yeşili orman
mavisi gök kokan
o en güzel kıyafet
evcilik oynamak için
heyecanlanan bir çocuğun
elinde çiçeklerle mis kokan
yağmur altındaki bir adamın
her gün cam kenarından
o bakışma saatini kaçırmayan kadının
kıyafetidir aşk
bak
nasıl da parlıyor güneşe inat
taşıdıkları erişilmez zarafet
ve yaşanmayacak çıplak
kopmadıkça kıyamet


3 yorum:

  1. Kelimeler "kıyafet" gibidir; zordur "kifayet"i zor!

    Not: Dilimize özen gösterdiğinizi fark etmenin verdiği cesaretle yazımdaki ufak bir pürüze dikkatizi çekersem bana kızar mısınız?

    "Zerafet" yerine "zarafet"
    Kök:zarif.

    YanıtlaSil
  2. Arada kaldığım kelimeleri Türk Dil Kurumunun Büyük Türkçe Sözlüğünden kontrol ediyorum oysa ki ama bayan ismi olan "zerafet" ile karıştığından gözümden kaçmış sanırım.

    Kelimeler doğru kullanıldığında anlamlı ve etkilidir..Yapılmaması gereken gözden kaçmış bir yanlış ki zarafet olarak düzeltildiğinde şiirdeki ahenk yerini bulacaktır.

    Kızmanın tam aksine teşekkürü bir borç bilirim.

    YanıtlaSil
  3. Çok zarifsiniz; farkındayım ne denli itina ettiğinizin.

    YanıtlaSil